La notion d’habitude
Comment exprimer l’habitude en espagnol ?
La plupart du temps on utilise le verbe soler, mais il faut connaître aussi les autres manières d’exprimer l’habitude.
I. SOLER (ue) + infinitif
Comment utiliser soler ?
A. La structure
Attention : soler est un verbe à diphtongue. Il est suivi d’un infinitif.
Par exemple : yo suelo hablar (j’ai l’habitude de parler). Soler veut dire “avoir l’habitude de”.
B. L’enclise
Lorsqu’on a un verbe pronominal (qui se conjugue avec un pronom complément), on peut mettre le pronom à deux endroits. On peut dire ellos se suelen duchar ou ellos suelen ducharse. C’est-à-dire que le pronom complément peut être avant le verbe soler ou collé après l’infinitif.
II. Autres tournures
A. “Être habitué à”
En espagnol on dit :
– Estar acostumbrado a + infinitif : estoy acostumbrado/a a levantarme temprano. Attention à bien accorder en genre et en nombre l’adjectif acostumbrado. Il faut aussi faire attention à l’enclise. Dans ce cas on peut seulement coller le pronom complément à la fin de l’infinitif.
– Acostumbrar a + infinitif : yo acostumbro a levantarme temprano.
B. “Avoir pour habitude de” + infinitif
En espagnol on dit :
– Tener por costumbre + infinitif : tengo por costumbre levantarme temprano ou encore tengo por hábito levantarme temprano (plus rare).
La notion d’obligation
I. L’obligation personnelle
Quelles sont les obligations personnelles en espagnol ?
A. Les différentes structures
– DEBER + infinitif : c’est la plus simple car il n’y a pas de préposition.
– TENER QUE + infinitif
– HABER DE + infinitif : attention à bien conjuguer le verbe haber (he, has, ha, hemos, habéis, han).
Avec ces deux dernières, il faut faire attention à bien utiliser les prépositions.
Exemples : debéis estudiar ; tenéis que estudiar ; habéis de estudiar veulent tous dire la même chose : “vous devez étudier”.
B. L’enclise
Pour ces trois structures, lorsqu’on est devant un verbe pronominal comme “se coucher” (acostarse), on peut dire : tú te debes acostar ou tú debes acostarte ; tú te tienes que acostar ou tú has de acostarte ; tú te has de acostar ou tú has de acostarte. Le pronom peut être situé avant le verbe ou collé après l’infinitif.
II. L’obligation impersonnelle
Comment faire une obligation impersonnelle en espagnol ?
L’obligation impersonnelle est plus simple car il n’y a pas de verbes à conjuguer.
– Hay que + infinitif : hay que estudiar.
– Autres tournures équivalentes : Es preciso/es necesario/es menester + infinitif : es necesario estudiar, es preciso estudiar. On traduit toujours par « il faut étudier ».
Le pronom complément dans les verbes pronominaux sera placé toujours à la fin du verbe en infinitif : es preciso acostarse, es menester acostarse.